-
1 жёсткий
1)2)3) -
2 разругать
қатты сөгу, ұрсу, жер жебіріне жете ұрсу -
3 ежовый
1)2) -
4 езда
1)2) -
5 ссадина
терісі сыдырылған жер, жара, тырнап жара болған жер, аттың жауыры, дақ -
6 поношение
1) жәбірлеу, қорлау, қатты ұрсу, жер-жебіріне жеткізу2) қорлау сөз, жәбірлеу сөз, даттау сөз, масқаралау сөз, ұятқа қалдыратын сөз -
7 пояс
1)2)3)4)геогр. часовой пояс — сағаттық белдеу
5)6)экон. тарифный пояс — тарифтік аймақ
7)анат. тазовый пояс — жамбастың шұқыршығы
-
8 трясти
1)2)3)4)его долго трясли на допросах — одан ұзақ жауап алып, сілкісін шығарды
5)6) ( о землетрясении)по радио передали: в Иране опять трясет — радиодан хабарлады: Иранда жер тағы да дүмпіді
7)больного трясла лихорадка — аурудың безгегі ұстап, қалшылдап жатыр
8) ( ворошить) -
9 уголок
-
10 ухватить
1)2)3) -
11 стихийное бедствие
дүлей апат, зілзала нәубеті, зұлмат (адамның ықпалына көнбейтін оқиға, табиғаттың дүлей әрекеті болып табылатын төтенше жағдай: су тасқыны, жер сілкінісі, сұрапыл дауыл, т.б.) -
12 Сроки
Поговорим об основных принципах установления сроков поставок.
Жеткізілім мерзімін белгілеудің негізгі қағидаты туралы әңгімелесейік.
Отгрузка отдельных партий должна осуществляться, по возможности, равномерно.
Жекелеген топтамалар, мүмкіндігінше, біркелкі жөнелтілуге тиіс.
Установки и заводы поставляются комплектно.
Қондырғылар мен зауыттар жиынтықтамалы түрде жеткізіледі.
Датой поставки машины считается день поставки последней части машины.
Машинаның соңғы бөлшегі жеткізілген күн машинаның жеткізілген күні деп есептеледі.
Поставки скоропортящихся продуктов производятся с учетом сезона, наличия их у продавца и потребностей у покупателя.
Тез бұзылатын өнімдер маусымды, олардың сатушыда бар екенін және сатып алушының қажеттерін ескере отырып жеткізіледі.
С согласия покупателя продавец может осуществить досрочную поставку.
Сатып алушының келісімімен сатушы өнімді мерзімінен бұрын жеткізуі мүмкін.
Продавец имеет право на отступную сумму или перенос срока поставок, если возникнут какие-либо трудности в производстве или в поставках, происшедшие по вине покупателя.
Егер сатып алушының кінәсынан өндірісте немесе жеткізілімде қандайда болсын қиындықтар пайда болса, сатушының кеңшілік жасау ақысын талап етуге немесе жеткізу мерзімін ауыстыруға құқығы бар.
О переносе срока продавец обязан своевременно известить покупателя.
Мерзімнің ауыстырылғаны жайында сатушы сатып алушыға дер кезінде хабарлауға міндетті.
Мы хотели бы...
Біз... қалар едік.
- уточнить (конкретизировать, согласовать) сроки поставок.
- жеткізілім мерзімінің дәлденгенін (нақтыланғанын, келісілгенін)
Мы заинтересованы в срочной поставке товара.
Біз тауардың мерзімінде жеткізілуіне мүдделіміз.
Мы просим вас...
Біз сізден... сұраймыз.
- учесть, что мы передали вам наш заказ еще в прошлом году
- произвести последнюю поставку за 3-й квартал до конца августа.
Этот вопрос я не могу решить.
Бұл мәселені мен шеше алмаймын.
Фирма поставит этот товар не ранее июня этого года.
Фирма бұл тауарды ерте дегенде осы жылдың маусымында жеткізеді.
Что касается сроков поставок, то мы можем...
Жеткізілім мерзіміне келетін болсақ, біз... аламыз.
- пойти вам навстречу.
Остальное количество будет поставлено в следующем году.
Қалған мөлшері келесі жылы жеткізілетін болады.
Вы ставите нас в трудное положение.
Сіз бізді қиын жағдайға қалдырып отырсыз.
Трудность состоит в том, что мы, к сожалению,...
Қиындық мынада болып отыр, біз, өкінішке қарай,...
- сіздерге 1-ші тоқсанда тауарлардың бірде-бір топтамасын жеткізіп бере алмаймыз
- не можем согласиться с предложенными сроками поставок.
- жеткізілімнің ұсынылған мерзімімен келісе алмаймыз.
Мы считаем предложенные вами сроки поставок (не) реальными.
Біз сіздер ұсынған жеткізілім мерзімін мүмкін (емес) деп есептейміз.
Я хотел бы еще раз вернуться к срокам поставок. В какой кратчайший срок вы можете произвести поставки?
Мен жеткізілім мерзіміне тағы бір рет оралғым келіп отыр. Сіз қандай ең қысқа мерзімде жеткізіп бере аласыз?
Поставки автоматических установок мы можем произвести в следующем месяце.
Автоматты қондырғыларды біз келесі айда жеткізіп бере аламыз.
Очень жаль, так как заказанные установки нам срочно нужны, и мы просим вашего согласия на изменение сроков на два месяца.
Бір өкініштісі, тапсырыс берілген қондырғылар бізге шұғыл керек, сондықтан біз мерзімнің екі айға өзгертілуіне сіздің келісім беруіңізді сұраймыз.
Вероятно, вы изыщете возможность пойти нам навстречу?
Әлбетте, сіз біздің ыңғайымызға көнудің мүмкіндіктерін іздестіретін шығарсыз?
Мы в этом очень заинтересованы.
Біз бұған өте мүдделіміз.
Это, к сожалению, абсолютно невозможно, потому что у нас много заказов. В этом году наше предприятие полностью загружено.
Бұл, өкінішке қарай, мүмкін емес, өйткені бізде тапсырыс көп. Биыл біздің кәсіпорын түгелдей жұмысбасты болып отыр.
Мы можем начать поставки лишь с мая.
Біз жеткізілімді тек мамырдан ғана бастай аламыз.
Я все же надеюсь, что мы сегодня решим последнюю нерешенную задачу (проблему).
Мен қалай дегенмен бүгін соңғы шешілмеген міндетті (мәселені) шешеміз ғой деген үміттемін.
Этот вопрос касается равномерности поставок.
Бұл мәселе жеткізілімнің бір қалыптылығына қатысты болып отыр.
С этим я могу вполне согласиться, потому что такие поставки идут навстречу нашим пожеланиям. Мы поставим вам все позиции равными частями.
Мен мұнымен толық келісемін, өйткені мұндай жеткізілім біздің тілектерімізге ыңғайлас келеді. Біз сіздерге барлық айқындамаларды тең бөліктермен жеткіземіз.
Свыше пятидесяти процентов всего объема поставок вы уже получили, остальное количество мы поставим вам равными частями в каждом квартале.
Жеткізілімнің бүкіл көлемінің елу пайыздан астамын сіз қазірдің өзінде алдыңыз, қалған мөлшерін біз сіздерге әр тоқсанда тең бөліктермен жеткізіп тұрамыз.
Просим вас уменьшить поставки количества машин в первом квартале следующего года и перенести их на 2-й квартал.
Сізден келесі жылдың бірінші тоқсанында жеткізілетін машиналар санын азайтып, оларды 2-ші тоқсанға ауыстыруды сұраймыз.
Я понимаю вашу просьбу и готов принять ваше предложение.
Мен сіздің өтінішіңізді түсінемін және сіздің ұсынысыңызды қабылдауға дайынмын.
Я очень благодарен вам за понимание.
Мен сізге түсінгеніңіз үшін өте ризамын.
У меня к вам есть еще одна настоятельная просьба.
Менің сізге тағы бір ділгер өтінішім бар.
Информируйте нас, пожалуйста, об отгрузке товаров на судно.
Бізге тауарлардың кемеге тиелгені туралы ақпарат жібере салыңызшы.
В случае отгрузки на корабль сообщите нам, пожалуйста, телексом...
Кемеге тиелген жағдайда бізге... телекспен хабарлай қойыңызшы.
- номер коносамента.
При отгрузке по железной дороге (автомобильным транспортом) сообщите...
Теміржолмен (автомобиль көлігімен) жөнелту кезінде... хабарлаңыз.
- пункт назначения.
До сих пор отставание в поставках не было ликвидировано.
Жеткізілімдегі артта қалушылық осы кезге дейін жойылған жоқ.
Причинами задержки в поставках являются...
Жеткізілімдегі кідірістің себептері...
- трудности в производстве.
- өндірістегі қиындықтар.
Нехватка вагонов также сильно затрудняла поставки.
Вагондардың жетіспеуі де жеткізілімді тым қиындатты.
Мы сделаем все возможное, чтобы ускорить поставку товара.
Біз тауар жеткізілімін жеделдету үшін мүмкіндіктің бәрін жасаймыз.
См. также в других словарях:
жер — Же р ауд а р ы л у ш ы . Ж е р аударылған адам. Сізден Жылқайдаров Рысқұлды ж е р а у д а р ы л у ш ы арестанттар тобына жатқызып, оның түр түсі жөнінде мәліметтер алуыңызды сұрайды (Ш. Мұртазаев, Қызыл жебе, 207). Жер бесік. ф и л о с. Адамның… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
жер қазба — Қ орда., Арал) жер үй, жертөле. Ж е р қ а з б а д а да талай отырдың Қ орда., Арал). Еламан үйінің жанынан ж е р қ а з б а салып, үй ішін көшіріп алады (Ә. Нұрп., Қан мен тер, 126). Ж е р қ а з б а н ы ң қарсы алдынан соққан дауыл ел жата қатты… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жер шығып кету — (Алм.: Кег., Жам.; Шымк.: Сайр., Түлк.; Көкш., Еңб.; Қост.: Фед., Семиоз.) жер құрғап кету, кеуіп кету. Кейде ж е р ш ы ғ ы п к е т к е н д і к т е н егін шықпай қалады (Алм., Кег.). Қатты аңызақ болған жылдары ж е р ш ы ғ ы п к е т к е н еді… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
аттық — зат. Ердің адам мініп отыратын жері; тұғырлық, кісілік, керсен (Ата салты., 111) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
соға жер — (Қарақ.) тассыз, сазды, қатты жер … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
мәдін жер — (Сем.: Абай, Шұб.) қатты, тасты жер. Бұл жолда машина кідірмейді, асты м ә д і н ж е р ғой (Сем., Абай) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
бетімен жер басу — (ҚХР) қатты ұялу … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
камуфлет — (франц. camouflet) 1) жарылғыш заттар зарядының жердің қатты қабатын сыртқа лақтырмай, жер асты құрылыстарын қирату, қатты жер қабатын уату, жердің қатты қабатынан ұңғылап қуыстар жасау үшін және тағы да сол сияқты мақсатта жүргізілетін жерасты… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
керіш — (Шығ.Қаз., Зайс.; Рес., Орын.) ақшыл сары түсті қатты жер қыртысы. Біздің жердің топырағы к е р і ш боп келеді (Шығ.Қаз., Зайс.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шыртылдақ қоңыз — Қатты қанаттылар тұқымдасына жататын жер жүзіне кең тараған қоңыз … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
ат — I зат. Тоғызқұмалақтағы жүрілетін ұяны «ат» деп атайды (Ө. Жолымбетов, Айгөлек, 49). II Ат айналғысыз. Жиі отырған, өте тығыз орналасқан. Атақты рулары – қалың Қаржас, а т а й н а л ғ ы с ы з Айдабол, Күлік, Тұмар (Н. Баяндин.., Дала., ). Ат арба … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі